Betydning af Det er bedre at dø på dine fødder end at leve på dine knæ (Hvad det er, koncept og definition)

Hvad er bedre at dø stående end at leve på dine knæ:

"Det er bedre at dø på dine fødder end at leve på dine knæ" er en sætning, der betyder, at det er det er at foretrække at ofre dit liv til fordel for en retfærdig sag, at bruge det udsat for uretfærdighed for at bevare livet.

Det er en sætning af dyb revolutionær betydning, som opfordrer til insobordination, oprør og kamp baseret på idealer for retfærdighed og lighed. I denne forstand påkalder det en vis følelse af heroisme, ofring i kamp snarere end underkastelse og overholdelse af et uretfærdigt system.

Derfor er det en stærkt politisk, idealistisk og oprørsk erklæring, der minder om vigtigheden af ​​at have et jernengagement til idealer.

I årenes løb er udtrykket tilskrevet revolutionære ledere, som formodentlig ville have brugt det på afgørende øjeblikke i deres politiske diskurs, såsom den argentinske Ernesto Guevara de La Serna "el Che", som spillede en nøglerolle i den cubanske revolution, eller Dolores Ibárruri, også kendt som “la Pasionaria”, en spansk kommunistisk leder i tider med borgerkrigen. Imidlertid ser alt ud til at indikere, at det var den mexicanske gerilla Emiliano Zapata, en af ​​de vigtigste ledere af den mexicanske revolution, der først sagde sætningen og henviste til behovet for at bekæmpe uretfærdighed, selvom det betød at opgive sit liv i kamp.

På trods af alt ville det ikke være absurd at bekræfte, at ideen om underordnethed for en retfærdig sag snarere er en kollektiv patrimonie og derfor en anonym sætning, der er blevet brugt i forbindelse med revolutionære kampe og sociale krav. Derfor er det måske dens mangfoldighed varianter:

  • Jeg vil hellere dø stående end at leve for evigt på knæ.
  • Jeg vil hellere dø stående end at leve på mine knæ.
  • Snarere dø stående end at leve på dine knæ.
  • Det er bedre at dø på dine fødder end at leve på dine knæ.
  • Det er bedre at dø på dine fødder end at leve på dine knæ.
  • Det er bedre at dø stående end et knælende liv.

engelski mellemtiden "det er bedre at dø stående end at leve på knæene" kan oversættes som "Det ville jeg hellere dø på mine fødder end at leve på mine knæ”(‘ Jeg vil hellere dø stående end at leve på mine knæ ’) eller også som“bedre at dø på dine fødder end at leve på dine knæ”(‘ Det er bedre at dø stående end at leve på knæene ’).

Du vil bidrage til udviklingen af ​​hjemmesiden, at dele siden med dine venner

wave wave wave wave wave